Translation of "tough job" in Italian

Translations:

duro lavoro

How to use "tough job" in sentences:

It's a tough job, but someone's gotta do it.
E' un duro lavoro, ma qualcuno deve pur farlo.
Well, we women reporters have a tough job competing with the men especially on important stories like this.
Vede, le giornaliste hanno la vita difficile, se paragonate agli uomini soprattutto quando si tratta di una storia importante come questa.
Pretty tough job in those days.
Era un brutto mestiere, ai tempi.
Always imagined it's a pretty tough job, though, acting.
Ho sempre ritenuto duro il vostro mestiere.
Average Joe's has a tough job, facing the Lumberjacks.
Gli Average Joe's hanno un compito duro contro i Lumberjacks.
I have a tough job, and i'm doing my best, and as your boss, and as your friend, i expect support.
Ho un compito difficile... e faccio del mio meglio. Come tuo superiore e amico, mi aspetto un aiuto.
It's a pretty tough job if I can't use a gun.
E' un lavoro piuttosto duro se non posso usare una pistola.
Being the President of the United States is a tough job.
Essere il presidente degli Stati Uniti è un lavoro duro.
Being a father's a tough job, you know?
Fare il padre è un lavoro duro, sai?
Women aren't made to be wives, it's a tough job, but they make us learn.
Le donne non sono fatte per fare le mogli. E' un mestiere molto difficile. Ma ce lo fanno imparare...
This is a tough job, especially for a woman of your age.
E' un lavoro pesante, specialmente per una donna della tua eta'.
"We got a real tough job..." They can shut up.
"Il nostro lavoro e' davvero faticoso."
Doctor, you have a very tough job keeping people alive.
Dottoressa, lei svolge un lavoro molto duro e cerca di tenere in vita le persone.
It's a tough job, there's no question.
E' un lavoro duro, non c'e' dubbio.
I would imagine that it's a tough job for a woman to be here.
Immagino sia dura, per una donna, fare un lavoro del genere.
Your brother had a tough job, working in a war zone, where it was hard to tell the allies from the enemies.
Tuo fratello faceva un lavoro duro... operando nelle zone di guerra, dove è difficile distinguere tra alleati e nemici.
That's what makes it such a tough job.
E' questo che lo rende un lavoro cosi' difficile.
I have a tough job to do and if I listen to a gangster, I won't be doing it right.
Ho un lavoro difficile da fare e se ascolto un gangster, non lo faro' bene.
It's a tough job, but I think you're up to it.
E' un lavoro difficile, ma credo che ci riuscirai.
It is a tough job, but I can look after myself.
E' un lavoro duro, ma so badare a me stessa.
Coaching the swim team is a tough job.
Sto facendo domanda. Allenare la squadra di nuoto e' un lavoro duro.
Den mothers of the disenfranchised is a really tough job, but someone's got to do it.
Essere a capo del club degli asociali e' un lavoro duro... ma qualcuno dovra' pur farlo.
Tough job, but, hey, somebody's got to.
E' un duro lavoro, ma... qualcuno deve pur farlo.
Before long, we saw what a tough job this mother faces protecting her babies from male polar bears.
In breve tempo, capimmo il duro lavoro profuso da una mamma orso nel proteggere i propri piccoli dagli altri orsi polari.
Even though it's a tough job, working conditions have improved considerably in recent years.
Anche se è un compito pesante, le condizioni di lavoro sono migliorate decisamente negli ultimi anni.
Is this a life full of relaxation in ever new places in the world or a tough job?
È una vita piena di relax in posti sempre nuovi al mondo o un lavoro duro?
That’s a tough job, we know.
È un lavoro difficile, lo sappiamo.
I have a tough job to do.
Ho un lavoro difficile da portare a termine.
You think you've got a tough job?
Pensate che il vostro lavoro sia duro?
And so when you're copying this DNA molecule to pass it on, it's a pretty tough job.
Copiare questa molecola di DNA, per trasferirla, è un lavoro davvero duro.
0.88536906242371s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?